• Tidak ada hasil yang ditemukan

BAB IV PENUTUP

4.2 Saran

Berdasrkan simpulan di atas, di harapkan bagi peneliti selanjutnya dapat

mengkaji lebih dalam terutama pada struktur yang ada pada idiom. Selain itu pula

masih banyak juga macam-macam idiom bahasa Jepang, seperti idiom yang

menggunakan unsur bilangan, idiom dengan nama benda-benda alam, dll. Penulis

berharap agar dilakukan penelitian mengenai idiom agar dapat menambah wawasan

要旨 本論文 筆者 日本語 慣用句 い 書い 日本人 日常 会 慣用句 使 慣用句 使う 会話 自然 慣用句 以上 言葉 決 形 組 合わ 意味 違う意味 表 教え い い 元 言葉 意味 慣用句 意味 違う 慣用句 い 言葉 仲間 例え 体 部分 使 い 慣用句 動物 慣用句 植物 慣用句 仕事 慣用句 筆者 日本 慣用句 面白い 本論文 慣用句 分析

研究 順番 あ : 1. ー 収集 慣用句 例会辞典慣用句い い Animal Idiom 101 Japanese Idiom 慣用句 8 陸上 住 い 動物 猫 馬 犬 牛 鼠 蛇 あ 11 飛べ 動物 虫 鳥 あ 最後 7 水 住 い 魚類 蛙 あ 2. ー 分析 慣用句 意味 あ 慣用句 言葉 意 慣用句 意味 持 喩 あ 例え 猫 小判 言う慣用句 あ 小判 言葉 意味 猫 ペッ い 動物 言う意味 小判 日本 昔 金 い う意味 あ 猫 小判 言う慣用句 意味

値 あ 物 価値 わ い者 い いう いう意味 あ 3. 分析結果 論文 39慣用句 ー 分析 . ー 慣用句 形 1. 名詞慣用句 馬 骨 猫 額 2. 動詞慣用句 猫 被 尻馬 乗 3. 形容詞慣用句 虫 いい あ . 動物慣用句 意味 1. 感覚 寛恕 表 慣用句意味 あ蓼食う虫 好 好 虫 知 2. 性格 態度 表 慣用句意味 あ犬 遠吠え 猫撫 声 3. 行為 動作 行動 表 慣用句意味 あ鯖 読 蛇 生殺

4. 状態 程度 価値 表 慣用句意味 あ猫 額 烏 行水 5. 社会 文化 生活 表 慣用句意味 あ 板 上 鯉 今回 動物 関係 あ 慣用句 分析 今度 ャンス あ 植物 慣用句 分析

Daftar Pustaka

Chaer, Abdul. 2013. Pengantar Semantik Bahasa Indonesia. Jakarta :RinekaCipta

Chandra, T. 2009. Nihongo No Joshi (Partikel Bahasa Jepang). Jakarta : Evergreen

Japanese Couse

Cuciati, Tri. 2013. Analisi Makna Simbol Unsur Alam Dalam Kanyouku Bahasa

Jepang. Skripsi Strata 1 FIB. Universitas Negeri Semarang..

Djajasudarma, Fatimah. 1999. Pengantar Kearah Ilmu Makna.

Bandung :RefikaAditama

Jeffey, Garison. 1996. Animal Idioms. Japan. Kondansha Internasional

Jeffey, Garison. 1990. Idiom Bahasa Jepang “Memakai Nama-Nama Bagian Tubuh”. Japan. Kodansha Internasional

Keraf, Gorys. 2010. Diksidan Gaya Bahasa. Jakarta :Gramedia.

Kridalaksana, Harimurti. 1984. Kamus Lingustik. Jakarta :Gramedia

Majida, Ken dan Momiyama, Yosuke. 1995. Yoku Wakaru Gengogaku Nyummon.

Japan. Babel Press.

Matsuura, Kenji. 1997. Kokugo Jiten. Kyoto: Kyoto Sangyou Daigaku

Shuppakankai.

Maynard, Michael dan Maynard, Senko K. 2009. 101 Japanese Idioms.

Miharu, Akimoto. 2002. Yoku Wakaru Goi. Tokyo; ALC

Muneo, Inoue.1992. Reikai Kanyouku Jiten.Tokyo: Sotakushashuppan

Nastasha, 2012. Analisis Idiom Bahasa Jepang Yang Mengunakan Unsur Binatang

(Kajian Semantik). Skripsi S1. Universitas Marantha : Bandung

Prayinto, Gigih, 2016. Analisis Idiom Bahasa Jepang Yang Terbentuk Dari Kata

Aoi, Akai, Shiroi, Kuroi, dan Iro. Skripsi Strata 1 FIB. Universitas

Diponegoro : Semarang.

Setyowati, Ika 2013. Analisis Makna Kanyouku Yang Menggunakan Kata Kao

Dalam Bahasa Jepang. Skripsi Strata 1 FIB. Universitas Negeri Semarang

Sutedi, Dedi. 2003. Dasar-dasar Lingustik Bahasa Jepang. Bandung :Humaniora.

Sutedi, Dedi. 2004. Dasar-dasar Lingustik Bahasa Jepang Nihongo gaku no kiso.

Bandung: Humaniora Utama Press (HUP).

http://kotowaza-allguide.com/o/onigaderukajyagaderuka.html

http://kotowaza-allguide.com/ne/nekonikatsuobushi.html

LAMPIRAN

1. 々木さ こ 息子さ グラン アノ 買

息子さ 音楽 全 興味 い い 猫

小 あ こ

Sasakisan no tokoro ne, musuku no tame ni gurando piano o katta n daitte. Demo musukosan wa ongaku ni wa mattaku kyoomi ga nai mitai yo. Neko no koban to wa ano koto ne.

Dengar-dengar sasaki membeli piano untuk anaknya, tapi anaknya itu sama sekali tidak tertarik pada musik. Itu benar-benar tidak berguna bukan?.

2. A : 新 い庭 家 移 ? A : Atarashi niwatsuki no uchi ni utsuttan desutte?

A : Saya dengar anda pindah ke rumah keluarga dengan halaman tunggal B : い 庭 言え う ほ 猫 う 裏庭 い

程度

B : Iya ne, niwa to ieru ka dooka,honno neko no hitai no yoona uraniwa ga tsuiteru teido nanda.

B : Ya, ini halaman belakang yang sangat sempit, tapi saya tidak yakin bisa menyebutnya halaman.

3. 彼 言うこ 猫 目 う 変わ 信 いほう いい Kare no iu wa neko no me youni kawaru kara, shinjinai hou ga ii desu yo. Apa yang dia katakan selalu berubah-ubah jadi lebih baik tidak mempercayainya.

4. A : 最近 ス ー 丈 少 短 う

A : Saikin mata sukaato take ga sukoshi mijikaku natta yoo ne.

A : Baru-baru ini rok panjang menjadi sedikit lebih pendek.

B : う こ 又 猫 杓子 短いス ー

個性 い わ 全

B : Soo na no yo. Kareda mata, neko mo shakushi mo mijikai sukaato ni naru ndesho. Kosei ga nakute iya ni naru wa ne, mattaku.

5. ーブ 上 ケーキ 置い 子供 留守番 猫 鰹節 いう

Teeburu no ue ni keeki o oitamama chiisai kodomo ni rusuban o serunante, neko ni katsuobushi to iumonodayo.

Aku meninggalkan kue diatas meja dan membiarkan anak-anak kecil tanpa penjaga, itu adalah suatu kecerobohan.

6. う 子 行 猫 被 急

Uchi no ko wa yosoni iku to neko o kabutte kyuuni otonashirundesu.

Anak saya tiba-tiba menjadi mendiam dan pura-pura tidak tahu ketika diajak keluar

7. 洋子 猫撫 声 母親

Youko wa neko nade goe de haha oya ni sono doresu wo nedatte.

Yoko memohon pada ibunya dengan suara yang merengek agar dapat dibelikan baju baru.

8. 年齢 う 彼 妙 馬 合い い 付 合い い い Nenrei wa chigauga, kare to wa myouni uma ga ai, imadani tsukiai ga tsudzuiteiru.

Meskipun umurnya berbeda, anehnya mereka cocok dan hubungnya masih berlangsung.

9. こ 大 時期 人 尻馬 乗 騒 立 う こ 慎

い い

Kono daijina jiki ni, hito no shiriuma ni notte sawagitateru youna koto wa tsutsushinde moraitai.

Pada saat yang penting ini saya menahan diri untuk melakukan hal yang ceroboh

10. 結婚前 娘 こ 馬 骨 分 い う 男 あ いけ

Kekkon mae no musume ga doko no uma no hone da ka wakaranai youna otoko to tsukiatte wa ikemasen yo.

Sebelum menikah, anak perempuan tidak boleh keluar dengan pria yang tidak dikenal.

11. 彼 死 馬車馬 う 働

Kare wa shinu made basha uma no youni hatarakisuzuketa. Dia bekerja keras hingga akhir hayatnya

12. 美術館 行列 牛 歩

Bijutsukan no gyouretsu wa ushi no ayumi datta. Antrian di museum seni itu berjalan sangat lambat.

13. 会議 い 牛 涎 う う

Kaigi wa naze itsumo ushi no yodare no youna no darouka. Kenapa rapat selalu berjalan panjang dan lama.

14. 彼 言 い こ 犬 遠吠え いう 問 い.

Karera ga itte iru koto wa, inu no tooboe to iu yatsu de, mondai ni naranai

Tidak ada permasalahan, tetapi mereka membicaran dengan jahat

15. 伊藤さ 鈴木さ 犬 猿 仲

Itou san to Suzuki san wa inu to saru no naka desu. Itou dan Suzuki tidak akur seperti anjing dan monyet

16. さ 秘書 内部告発 う 飼い犬 手 噛 こ こ

Masaka hisho ga naibu kokuhatsu o shiyou to wa, kaiinunitewokamareru to hako no kotoda

Sekertarisnya menghianati, tak heran jika berniat membuat tuduhan internal

17. 安定 い 会社勤 自分 業 始 う さ 鬼

出 蛇 出

Antei shite iru kaisha dzutome o yamete, jibun de jigou o hajimeyou. Sate, oni ga deruka hebi gaderuka

Berhenti dari perusahaan yang sudah menetap, dan membuat usaha sendiri, nah apakah dia berhasil atau tidak.

18. あ 仕 い 蛇 生殺

Ano hito no shigoto wa itsudemo hebi no namagoroshi desune.

19. ラーメン屋 前 昼時 長蛇 列

Sono ramen ya no mae wa hirudoki ni naru to chouda no retsu ga dekiru. Selalu ada antrian panjang orang-orang di depan toko ramen itu menjelang makan siang.

20. 全身 鼠 僕 部屋 前 立 い 彼女 見 時 一瞬 化

Zenshin nurenezumi de boku no heya no mae ni tatte ita kanojo wo mita toki wa isshun obake ka to omotta.

Sesaat aku mengira dia hantu, karena saat aku melihatnya dari depan kamar dia basah kuyup.

21. A : 給料上

A : Kyuuryoo agatta n datte?

A : Saya dengar anda mendapat kenaikan gaji, benarkah ? B :

B : Iya, honno sukoshi. B : Benar, hanya sedikit A :

A : sonna koto nai darou

A : Anda mengaharapkan saya percaya itu

B : 雀 涙

B : Agatta koto wa agatta kedosa, honno suzume no namida denee. B : iya, mendapat kenaikana gaji, tapi jumlahnya sangat kecil.

22. A : 今日 会議 随分出席率 いい

A : Kyoo no kaigi wa zuibun shussekiritsu ga ii ne. A : Pada pertemuan hari ini kehadiran cukup baik.

B : 々木さ 知 ?彼女 鶴 一声 忙 い 集

B : Sasaki san shitteru daro? Kanojo no tsuru no hitokoe de isogashii noni minna atsumattandayo.

B : Anda mengenal Ibu Sasaki ?, otoritasnya yang membuat semua orang berkumpul walapun dia sedang sibuk

Chchi no nyuuyoku wa karasu no gyousui de, juubun no areba furuba kara detekuru.

Ayah mandi dengan terburu-buru, dan keluar dari kamar mandi hanya beberapa menit

24. A : マンション い 川 さ 引 越 ?

A : Tonari no manshon ni sundeita Kawakami san, hikkoshita no ? A : Kawakami yang tinggal di sebelah apartemenmu, pindah ?

B : ええ 急 シ ンー 転勤 全 足 鳥 立

あ こ あ 日急 サッ 払

B : Ee, kyuuni shidonii ni tenki de ne. Mattaku ashimoto kara tori ga tatsu to wa , ano koto ne aru hi kyuuni sattohikiharachatta no yo.

B : Ya, dia tiba-tiba dipindakan ke sydney. Itu sungguh mengejutkan, anda tau dia baru saja pindah kesini.

25. 身近 人 死 虫 知

Midjikana hito no shi wa, tokidoki mushi ga shiraseru koto ga aru.

Tiba-tiba mempunyai firasat, bahwa orang yang ada sebelahku akan meninggal

26. 学期 先生 来 前 子供 夏休 話 宿 こ

ワイワイ 蜂 巣 い う 騒 さ

Nigakki no hajime. Sensei ga kuru mae, kodomo tachi wa natsuyasumi no hanashi ya shukudai no koto nado, waiwai gayagaya. Marude hachi no su tsutsuita yoona sawagashisa da.

Pada awal semester dua, sebelum gurunya datang anak-anak mengobrol tentang liburan musim panas dan tentang tugas mereka. Kondisi ini sangat kacau.

27. う先生 途中 雅夫

全 泣 面 蜂

Yurika wa kinoo sensei ni shikararete nakinagara kaette kuru tochuu, Masao kun ni nagurareta rashii n da. Mattaku nakitsura ni hachi to wa kono koto da na.

Kemaren rupanya yurika dimarahi oleh senseinya, dan disaat dia menangis salam perjalanan pulang, masao memukulinya. Itu benar-benar kemalangan yang bertubi-tubi

Shigoto moshi nai de wake mae dake wo youkyuusuru nante, mushi ga ii otoko da.

Tanpa bekerja tetapi hanya meminta bayaran, benar-benar laki-laki yang egois

29. A : 田中さ 兄さ 全 気 毒 え 交通 故

A : Tanaka san no oniisan, mattaku kinodokuni nee. Kootsuu jiko nakunatta n desutte ne

A : Kudengar kakak Tanaka meninggal dalam kecelakan lalu lintas ? B : ええ 事故 病院 着い 時

う虫 息

B : ee, soonandesutte. Ookina jiko de ne, byooin ni tsuita toki wa moo mushi no iki datta rashiin desuyo

B : Ya, itu adalah kecelakan yang cukup seirus. Seperinya dia hampir meninggal saat tiba di rumah sakit.

30. A : あい あ いい奥さ 又変 女 再婚 う

A : Aitsu naze anna ii okusan to wakarete, mata henna onna to saikon n daroo

A : Kenapa dia menceraikan wanita yang baik dan menikah kembali dengan orang yang aneh .

B : 食う虫 好 好 い 言う う B : Datte tade kuu mushi mo sukizuki itte yuu deshoo

B : Ya seperti itulah, dia tidak ada perhitungan untuk seleranya.

31. 蚊 う 声 聞こえ 大

声 う一度言 さ

Sonna koe no naku youna koe de wa minasan ni kikoemasen yo. Motto ookina koe de mou ichido itte minasan.

Semua orang tidak bisa mendengar suara samarmu, coba ulangi sekali dengan suara yang lebih besar.

32. A : 今年度 新入部員 文句

A : Konnendo no shinnyuu buin wa monku bakari itterune.

A : Staf baru tahun ini tidak melakukana apa-apa selain mengeluh B : い 気

B : Ki ni shinai, ki ni shinai. Douse gomame no hagishiri nan da kara ,ima made doori ni yatte ikeba ii sa.

B : Jangan khawatir, jangan khawatir, apa yang mereka katakan tidak ada kosekuensinya. Kita hanya terus berjalan seperti biasanya.

33. A: こ 会計 いぶ 高い 思わ い?飲 物四十八人分 あ

A: Kono kaikei, zuibun takai to omowanai? Nomimono yonjuuhachinin bun tte aru kedo.

A: Tidakkah menurut anda tagihan ini sangat tinggi ?, diketahui ada 48 porsi minuman

B: 鯖 読 い 会社払い 分 い

思 い う

B:Kanari saba o yonderu n janai ka. Kaisha barai da kara wakaranai to omotteiru n daraou.

B: Mereka pasti menggembungkan angaka. Mungkin mereka mengira tidak ada yang akan tahu karena yang membayar adalah perusahaan.

34. A : 村田さ 借金 さ 倒産寸前 あ 銀

行 出方次第 いうこ いわ

A : Murata san ne, shakkin ga kasanatte toosan sunzen na n datte. Ato wa ginkoo no dekata shidai to yuukoto rashii wa

A : Saya mendengar bahwa Murata telilit hutang besar dan hampir bangkrut. Dan sekarang tergantung sikap bank kepadanya.

B : 板 鯉 い 親戚 知 合

い う い

B : Soreja marukkiri manaita no ue no koi janai ka. Shinseki ka shiriai no tsute de doonika naranai no ka ne.

B : Dia sudah pasrah pada keadaan ini. Tidak bisahkan saudara dan teman-temannya melakukan sesuatu.

35. A : あ 新人歌手 最近 いぶ 人気 出

A : Ano shinjin kashu, saikin zuibun ninki ga dete kita ne. A : Penyanyi baru itu benar-benar mulai populer

B : う うい い コ う

雑誌 イン ー 大変 い

B : Soo nan desuyo. Moo iroirona tokoro kara hiparri dako de ne. Uchi no zasshi no intabyuu toru no mo taihen kurai nan desu yo

36. 斎藤君 妹 金魚 糞 一緒

Saitou no imouto wa kingyo no fun no youni, doko ni iku mo oniisan to isshoni desu.

Adik perempuan Saito selalu mengikuti kemanapun Saito pergi

37. 彼女 可愛い 鮫肌

Kanojo wa kawaii, samehada desu yo ne. Dia cantik tapi kulitnya kasar.

38. 蛙 子 蛙 彼 息子 結局会社 辞 家業 い

Yappari kaeru no ko wa kaeru desune. Kare no musuku mo kekkyou kaisha o yamete kagyou o tsuida desu yo.

Anaknya seperti ayahnya, pada akhirnya dia berhenti dari pekerjaannya dan mengikuti jejak ayahnya untuk meneruskan bisnis keluarga.

CURICULUM VITAE

Nama : Retno Dyah Permatasari

NIM : 13050113120023

Alamat : Lempongsari Rt03 Rw 04, Gajahmukur, Semarang, Jawa

Tengah

Nama orang tua/wali : Parjono

Alamat : Lempongsari Rt03 Rw 04, Gajahmukur, Semarang, Jawa

Tengah

Nomer telepon : 085799985007

Email : [email protected]

Riwayat Pendidikan

1. SD : SD Negeri Bendungan 01 Semarang Tamat th 2007 2. SMP : SMP Negeri 13 Semarang Tamat th 2010 3. SMA : SMA Kesatrian 1 Semarang Tamat th 2013

Pengalaman berorganisasi

1. Pramuka SMP 2. Paskibra SMA

Dokumen terkait